Најстарија и најкомплетнија Библија на свијету је – етиопска
Пише: српскопитање
Гаримино јеванђеле је најстарија илустрована хришћанска света књига откривена 2014. у етиопском манастиру Гарима поред Адве, смештеном на 2133 метра надморске висине. Ова Библија добила је име по Гарими, монаху који је стигао у Африку у 5. веку из Константинопоља и који ју је преписао, како легенда каже, за само један једини дан. Библија је прелепо илустрована, а боје су, захваљујући конзервацији коју је предузео Етиопски фонд за заштиту наслеђа, још увек јасно видљиве.
Јеванђела су писана на козијој кожи раним етиопским језиком ге’ез. Постоје две књиге које потичу из истог периода, али је друга писана различитим рукописом, што указује да аутор није исти. Обе су препуне илустрација четири јеванђеља.
Иако су ове текстове повремено помињали ретки путници још од 50-тих година прошлог века, владало је опште мишљење да потичу из 11. века. Међутим, датитрање угљеником је показало да су текстови настали између 330. и 650. године, а то су периоди који се преклапају са доласком оца Гариме у Етиопију. Могуће да је прву књигу написао својеручно, макар и не била истина да је завршио препис за само један дан, како то усмена традиција учи.
Блер Приди из Етиопског фонда за заштиту наслеђа каже: „Ретко је ко скретао поглед ка Етиопији као извору овако фантастичног блага. До многих од древних хришћанских реликвија које се чувају у земљи се може доћи веома тешко, јер су манастири грађени на удаљеним и тешко приступачним локацијама, а путева до њих је веома мало. Због тога је комплетан рад на конзервацији текстова обављен на лицу места, па ако се у будућности јави потреба да се однесу на даљу конзервацију и изнесу из манастира, нећемо се томе противити.“
Странице су грубо спојене ушивањем када је обављена прва рестаурација 60-тих година. Неке од страница су чак преокренуте и распале су се. Јеванђеља из Гариме се чувају на великој надморској висини и на сувом, мрачном месту, што је помогло да преживе векове и сачувају богатство боја на илустрацијама.
Етиопско библијско друштво представило је, 5. јуна 2022.године превод Библије на древни етиопски језик – Геез. Геез је језик који се широко користи у богослужењу Етиопске цркве и већина њених књига је написана на њему. Било је потребно неколико година да се заврши превод Светог писма на овај језик. Етиопска православна црква користи Библију која садржи 81 књигу (46 књига Старог завjета и 35 књига Новог завjета). Значајан допринос процесу превођења дало је највише тијело Етиопске цркве по питањима богословског знања. Геез језик потиче из сјеверне подгрупе етиосемитских језика. До X-XI вијека био је и у писаној и у усменој употреби, затим је коришћен само у црквеном и световном писању. Тренутно задржава функцију литургијског језика. Библијски преводи Новог завјета су са грчког, док је Стари завјет преведен са Септуагинте.
Етиопска црква припада породици древних оријенталних или „дохалкидонских“ цркава заједно са коптском, еритрејском, јерменском апостолском, сиријском православном и маланкарском црквом. Аутокефалност је добила 1959. године, прије тога је била аутономни дио Коптске патријаршије. Данас, Етиопска црква није само највећа црква дохалкидонске традиције, већ и једна од највећих хришћанских заједница на свијету: број њених вјерника премашује 65 милиона људи, који живе како у самој Етиопији, тако и у дијаспора (углавном у САД и Канади).
ФОТО: фејсбук
